Username:

Password:

Forgot Password? / Help
TABAR – I – ZIN, Machado de combate
  • 0
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
#FFCC00fadetrue
Machado de aço com a cabeça em formato de crescente e lâmina de um só gume. Ambos os lados da lâmina, revelam uma decoração cinzelada e incrustada a ouro, com uma grande cartela central, preenchida por uma inscrição em nasta´liq ou caligrafia persa. No exterior desta, surgem outras duas cartelas com inscrições em árabe e em persa. Um outro motivo de frisos de pérolas, acompanha e define algumas zonas do perfil da lâmina. Motivo este, que se repete na contra lâmina. No cabo, a decoração é gravada e incrustada a prata com motivos florais entrelaçados, num trabalho em padrão contínuo, a preencher toda a superfície. A leitura das inscrições permite situar a época de manufactura do machado, identificar o armeiro que o realizou e conhecer o mecenas régio que fez a encomenda. Nestas, pode lêr-se: No lado direito do machado, no topo (em árabe): Yā Qādthi al Hājāt ﻴﺎﻘﺎﻀﻰﺍﻠﺤﺎﺠﺎﺖ “Oh cumpridor dos Desejos” A meio (em persa): Tabarzin be xun-e yalān gašte qarq ﺗﺑﺮﺯﻴﻦﺑﻪﺨﻭﻥﻴﻼﻦﮔﺷﺘﻪﻏﺮﻖ “O machado foi banhado em sangue dos bravos” No lado direito (em persa): Be farmāyeš jenāb-e Soltān Ašraf ﺴﻠﻁﺎﻦﺍﺷﺮﻑ ﺟﻧﺎﺏ ﻔﺮﻤﺎﻴﺶ ﺑﻪ “Por ordem de Sua Excelência, o Rei” No lado esquerdo (em persa; o nome do armeiro): Al Hāj Hāji Mohammad Esmāil Arbāb ﺤﺎﺠﻰﻤﺤﻤﺪﺍﺴﻤﺎﻋﻴﻝﺍﺮﺑﺎﺏ ﺍﻠﺤﺎﺝ No lado esquerdo do machado, no topo (em árabe): Yā Kāfi al Mohemmāt ﻴﺎﻜﺎﻔﻰﺍﻟﻤﻬﻤﺎﺕ “Oh, realizador de grandiosas proezas” No meio (em Persa): Tabarzin be xun-e yalān gašte qarq ﺗﺑﺮﺯﻴﻦﺑﻪﺨﻭﻥﻴﻼﻦﮔﺷﺘﻪﻏﺮﻖ “O machado foi banhado em sangue dos bravos” Čo tāj-e xorusān jangi be farq ﭼﻭﺘﺎﺝﺧﺭﻭﺴﺎﻦﺟﻧﮕﻰﺑﻪﻔﺮﻖ “Como as cristas [nas] cabeças dos galos de briga” No lado direito (em Persa): Be farmāyeš jenāb-e Soltān Ašraf ﺴﻠﻁﺎﻦﺍﺷﺮﻑ ﺟﻧﺎﺏ ﻔﺮﻤﺎﻴﺶ ﺑﻪ “Por ordem de Sua Excelência, o Rei” No lado esquerdo (em persa; o nome do armeiro): Al Hāj Hāji Mohammad Esmāil Arbāb ﺤﺎﺠﻰﻤﺤﻤﺪﺍﺴﻤﺎﻋﻴﻝﺍﺮﺑﺎﺏ ﺍﻠﺤﺎﺝ